tsjekkisk-norsk ordbok

først et kort kurs i uttale:
o = å
u = o (som i “mor”)
ch = kh
dě, tě, ně = ca dje, tje, nje
di, ti, ni = ca dji, tji, nji
š, č, ž = ca sj, tsj, zsj
á, é, í, ó, ů (eller ú) = lange vokaler: aaaa, eeee, iiiii, åååå, oooo (“moooor”)
ř = rzsj (vanskelig, jeg vet :-?)

en liten øvelse: “strč prst skrz krk” (“stikk fingeren gjennom halsen”),

og nå er du klar til å lære deg et par nyttige uttrykk:

mat, drikke
brambory - poteter
buřt - pølse
čaj - te
česnek - hvitløk
chléb - brød
jídelní lístek - menyliste
káva - kaffe
klobása - pølse
kyselý - sur
maso - kjøtt
mléko - melk
nápoj - drikke
na zdraví ! - skål!
ovoce - frukt
párek - pølse
pivo - øl
polévka - suppe
ryba - fisk
rýže - ris
salát - salat
sladký - søt
sůl - salt
těstoviny - pasta
vejce - egg
uzený; uzenina - røykt; pølse
vegetarián - vegetar
víno - vin
voda - vann
zelenina - grønnsaker
———-
hospoda - pub
pivnice - ølstue
restaurace - restaurant


i byen
autobus - buss
auto, automobil - bil
bankomat - minibank
brána - port, inngang
dům - hus
hlavní - hoved-
chrám - stor kirke, katedral
jízdenka - billett (tog, trikk o.l.)
lanovka - kabelbane (på Petřín f.eks.)
koncert - konsert
kostel - kirke
letiště - flyplass
loď - båt
metro - T-bane
most - bro
nádraží - togstasjon
náměstí - torg, plass
Národní divadlo - Nasjonalteater
opera - opera
parník - (damp-)skip
pošta - postkontor
radnice - rådhus
rozhledna - utsiktstårn
řeka - elv
schody, schodiště - trapp
stanice - stasjon
stěna - vegg
škola - skole
tramvaj - trikk
třída - hovedgate
ulice - gate
ulička - gate (liten), smug
vlak - tog
zastávka - holdeplass
zeď - mur
———-
Karlův most - Karlsbroa
Malá Strana - Lillesiden
Nové Město - Nybyen
Pražský hrad, Hrad - Praha-borgen, Borgen
Staré Město - Gamlebyen
Staroměstské náměstí - Gamle bytorget
Václavské náměstí - Vaclavsplassen
Zlatá ulička - Gyllen gate, Gylne smuget (på Borgen)
židovské město - jødisk kvarter
židovský hřbitov - jødisk kirkegård


shopping
boty - sko
hračky - leketøy
hudba - musikk
hudební nástroje - musikkinstrumenter
křišťál - krystall
obuv - skotøy
otevřeno - åpent
otvírací doba - åpningstid
peníze - penger
pokladna - kasse
prodej - utsalg
sleva - salg
sklo - glass
výprodej - salg
zavřeno - stengt
známky - frimerker


dag, måned
den - dag
měsíc - måned
rok - år
týden - uke
———-
pondělí - mandag
úterý - tirsdag
středa - onsdag
čtvrtek - torsdag
pátek - fredag
sobota - lørdag
neděle - søndag
———-
leden - januar
únor - februar
březen - mars
duben - april
květen - mai
červen - juni
červenec - juli
srpen - august
září - september
říjen - oktober
listopad - november
prosinec - desember
———-
pracovní den - hverdag
svátek - helligdag, høytidsdag
vánoce - jul
velikonoce - påske
všední den - hverdag


godt å vite
dítě, děti - 1 barn, (flere) barn
dobrý den - god dag
nashledanou - ha det bra (formelt)
ahoj - hei; ha det bra (kun uformelt)
dobrý večer - god kveld
dobrou noc - god natt
dobré ráno, dobré jitro - god morgen
prosím - vær så god; vær så snill
děkuji - takk
———-
dole - nede
dolů - nedover
nahoru - oppover
nahoře - oppe
u - hos, ved
vchod - inngang
vlevo - til venstre
vpravo - til høyre
východ - utgang
———-
záchod, toaleta, WC - do
muži; páni - menn; herrer
ženy; dámy - kvinner; damer
———-
cizinec - utlending
zákaz, zakázáno - forbud, forbudt


viktig
ambasáda, velvyslanectví - ambassade
tsjekkisk - norsk
ambasáda, velvyslanectví - ambassade
cukrovka, diabetes - diabetes
injekce - sprøyte
lék, medicína - medisin
lékárna - apotek
lékař, doktor - lege
nemocnice - sykehus
policie - politi
pomoc - hjelp
zubní lékař - tannlege


geografi
Vltava - (elven; musikkstykke av Smetana) Moldau
Norsko - Norge
norský - norsk
Česko - Tsjekkia
český - tsjekkisk
Slovensko - Slovakia (må ikke forveksles med Slovenia, en del av tidligere Jugoslavia)
slovenský - slovakisk (x slovenisk)